« Je m’en fucking fous ! » : le discours exceptionnel de Ronan O’Gara, mêlant français et anglais

L’ancien joueur de rugby et actuel entraîneur de La Rochelle, Ronan O’Gara, a mis le feu aux poudres sur internet avec un discours d’avant-match mêlant habilement français et anglais, le tout avec un accent irlandais typique. Les images, issues de Canal+, reviennent sur le devant de la scène pour le plus grand bonheur des internautes.

« L’opportunité est fucking énorme »

Oui, vous avez bien lu : L’opportunité est fucking énorme, a déclaré O’Gara avant une confrontation de son club La Rochelle contre Bordeaux, en juin dernier. Ce mélange inattendu de langues, d’accent et d’intensité a engendré une avalanche de réactions en ligne. Je m’en fucking fous d’adversaire !


De nombreux internautes ont salué la fusion linguistique d’O’Gara. « Quelque chose de tout simplement merveilleux », a tweeté un commentateur. Une autre intervenante française a ajouté : « En tant que Française, je lui donne 100% raison de s’exprimer en français. » Ce discours a visiblement eu l’effet escompté car La Rochelle a remporté la victoire contre Bordeaux 24 à 13. Quelle causerie d’avant-match !

Voir aussi  Coupe du Monde de Rugby : pourquoi la sélection du Bordelais Louis Bielle-Biarrey est une surprise

Ronan O’Gara : un nom qui inspire le respect dans le monde du rugby

O’Gara n’est pas n’importe qui dans le monde du rugby. En tant que demi d’ouverture, il a remporté neuf trophées avec Munster et compte 128 sélections pour l’Irlande. Après sa retraite en 2013, il s’est lancé dans une carrière d’entraîneur en France, d’abord avec le Racing 92 à Paris puis avec La Rochelle en 2019. Avec succès, puisque le Stade Rochelais vient de gagner pour la deuxième fois d’affilée la Coupe d’Europe de Rugby, la Champions Cup.

Un an plus tôt, en 2022, O’Gara se confiait sur les défis d’apprendre le français : « C’était horrible au début. Vous devez vraiment avoir du courage… Mais une fois que vous demandez de l’aide, les gens aident. » Il a également révélé ne pas avoir besoin de rédiger des emails en français, mais avait besoin d’un vocabulaire solide pour la communication verbale.